Frau muss sich wegen Mordes verantworten
Unschuldig oder skrupellos? Vor dem Landgericht in Frankenthal in Rheinland Pfalz hat am Mittwoch der Prozess gegen eine 23-Jährige begonnen, die ein vierjähriges Mädchen mit einem Pudding vergiftet haben soll. Die junge Frau ist des Mordes angeklagt.
skrupellos: down-and dirty, unscrupulous
Große Mengen Kochsalz
Nach Überzeugung der Staatsanwaltschaft hatte die Angeklagte der Tochter ihres Lebensgefährten große Mengen Kochsalz in die Nachspeise gemischt und das Kind damit getötet. Die Tat soll sich im Frühjahr vergangenen Jahres in der gemeinsamen Wohnung des Paares in Ludwigshafen ereignet haben.
Frau streitet alles ab
Zum Verhandlungsbeginn bestritt die Angeklagte die Vorwürfe. "Ich habe dem Kind weder den Pudding gegeben noch es mit seelischer oder körperlicher Gewalt gezwungen, ihn zu essen", sagte die junge Frau unter Tränen. "Für den Tod bin ich nicht verantwortlich."
bestreiten: deny
"Soll sie doch verrecken"
Mit ihrer Aussage vor Gericht belastete die 23-Jährige den Vater des Opfers. Sie beschuldigte ihn, sich nicht um das Kind gekümmert zu haben. Nachdem sich das Mädchen nach dem Essen des Puddings erbrochen hatte, soll er gesagt haben: "Soll sie doch verrecken. Das ist mir doch egal."
beschuldigen: blame
sich erbrechen: vomit
verrecken: kick the bucket, peg out
http://onnachrichten.t-online.de/c/48/29/36/4829360.html
食後のお楽しみのデザートで死んじゃうなんて・・・。確たる証拠が無ければ、裁判も必要以上に醜くなりますね・・・。

0