(あなたが小学生と英語俳句を共に楽しむとしたら?)
私が20数年前に、小学生に英語俳句を教えられるか
どうか模索しているとき、おもしろい体験をしました。
雑誌の名前は忘れましたが、小学生が作った日本語の
俳句が載っているページがありました。
授業中 冬眠している人がいる
これは愉快だと、英訳してみました。
during the class someone is hibernating
それを数人の子どもたちに紹介してみました。
プリントの日本文を先ず一緒に読んでみました。
そして、私が英文を一回、読んで聞かせました。
それから、子どもたちに聞いてみたんです。
「いちばん、英語で云ってみたいのはどの言葉?」
なんと、みんなが「冬眠、冬眠」と云うんです。
実は、英訳する前、私は冬眠の英語を知らなかった
のです。一般の大学生でも知らない人の方が多い
のではないでしょうか。子どもたちは簡単に覚えて
しまいました。この単語は大学レベル、これは高校、
これは中学、このような分類の方式以外に何かが
あると私は初めて感じた経験でした。興味がある、
知りたい、という気持ちが、「学ぶ」あるいは
「学問」の限りない意欲に繋がるのではない
だろうか、という気持ちになったのでした。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー