グアダルキビル川の塩の川岸にあるトレ・デル・オロ(金の塔)は、1931年6月1日にスペイン遺産になりました。
アラビア人はセビージャをカトリック教徒の攻撃から守るために、この塔を作りました。
El 6 de junio de 1931 la Torre del Oro fue declarada Monumento Nacional.
Esta torre que se encuentra en el muelle de la Sal fue construida por los almohades en 1220 como defensa del inminente ataque por parte de los cristianos en la Reconquista.
1220年に建てられたトレ・デル・オロは、2004年9月から今年の1月まで修復されていた。修復が終わって、塔の外面を見えるし、中にある造船博物館はもう訪ねることができる。
Las obras de restauración que han tardado un año empezaron en septiembre de 2004. Ahora se puede admirar el exterior mucho más limpio y se puede visitar el museo naval que alberga en su interior.

上・トレ・デル・オロから見るグアダルキビル川
トレ・デル・オロという名前を付けた理由はいくつもある。塔の外面が金色のタイルで飾りしていたからこの名前を付けられた理由は流行していたけど、嘘です!
本当の理由は、アメリカから持ってきていた金は、船でトレ・デル・オロまで運んでいたからです。
Hay muchas teorías en cuanto al origen del nombre de la Torre. Mucha gente atribuye el nombre a los reflejos dorados de los azulejos que supuestamente la recubrían. Esta teoría, aunque bastante extendida, es completamente falsa. El verdadero origen de su nombre ha de atribuirse a las cantidades de oro que se descargaban de los barcos procedentes de las Indias.

0