2009/1/30
狗奴国の狗は、高句麗の句にけものヘン 隣国との友好と平和
古代朝鮮式の山城・鞠智(きくち)城が築かれたのは、菊池川をさかのぼった中流です。現在の菊池市のすぐ北隣にあります。革へんになっているところに、私は中国東北部にいた靺鞨(まつかつ)を連想するのですが…騎馬民族ですね。その菊池川の下流にあり、江田川との分岐点に位置しているのが江田船山古墳でありトンカラリンであり、ライオンが人間を食べているという、おそらく全国にほかに例があるだろうかという奇妙な狛犬がいる鶯原神社です。
ほかにプヨ族のトーテムとされている鹿という字がついた地名が付近にはあちこちあります。山鹿・鹿本・菊鹿・鹿北・鹿央…
私は前から熊本の菊池あたりに、狗奴国があり、福岡県の八女あたりに邪馬台国があったんではないかと漠然と思ってきました。
そして邪馬台国は中国から人間と見られている『倭』であり、狗奴国は獣へんですから中国とは敵対している国だと思っていました。すなわち、漢帝国と戦っていた高句麗勢だとすればぴったりではないかと…
しかし、今日初めて気づきました。なぜ今まで気づかなかったのかが不思議でした。犬という意味になる『狗』の字からけものヘンをはずすと何と高句麗の句の字になるではありませんか。
去年、中国から日本に来ている人に高句麗のことを話題にしたら、現代の中国の教科書では高麗と書いていて高句麗みたいに句の字はつけないそうです。インターネットで調べても当時の高句麗人自身も高麗と称していたというではありませんか。
なんで日本では句の字をくっつけて呼ぶようになったんだろうと疑問が生じていたのです。狗の字を中国語で読めば(こう)ですから、ひょっとして狗とは高麗を中国が侮蔑して呼んでいたことがあったのではないかという気がしてきました。高句麗と日本で表記するのは、高の字の発音記号としての句(こう)がくっついていたのを古代の日本人が見たことがあるのではないかと…
狗奴国の奴は『那奴国』とあわせ考える時、所有格の『の』という意味だったかもしれないという気がするので、『狗の国』すなわち『高麗の国』と解釈すれば、まさしくぴったりではないかと気づいたのです。
狗の字のまん中に『白』を入れたら狛犬(こまいぬ)になりはしないでしょうか。扶余族はウィキペディアによると、貊族と言われていたようです。この字は狛の字に似ていますが、旁が百ですから百獣の王ライオンを意味していないでしょうか。まさしくエジプトを意識してつけた名前なのかどうか。けものヘンよりももっと獰猛そうなへんがついています。
神社への入り口には必ず狛犬が置かれていますが、これはエジプト起源のスフィンクスではないか。出エジプトの経験があるんだという記憶のためのシンボルではないかと思うのですが、(こま)とは高麗という意味でありますから、高麗門が日本の神社には必ずあるということになります。これすなわち日本の神社は高麗がつれてきたということを暗示していないでしょうか。
現代の韓国では犬は食用になりますが、高句麗で犬はどういう扱いを受けていたのでしょうか。
0
ほかにプヨ族のトーテムとされている鹿という字がついた地名が付近にはあちこちあります。山鹿・鹿本・菊鹿・鹿北・鹿央…
私は前から熊本の菊池あたりに、狗奴国があり、福岡県の八女あたりに邪馬台国があったんではないかと漠然と思ってきました。
そして邪馬台国は中国から人間と見られている『倭』であり、狗奴国は獣へんですから中国とは敵対している国だと思っていました。すなわち、漢帝国と戦っていた高句麗勢だとすればぴったりではないかと…
しかし、今日初めて気づきました。なぜ今まで気づかなかったのかが不思議でした。犬という意味になる『狗』の字からけものヘンをはずすと何と高句麗の句の字になるではありませんか。
去年、中国から日本に来ている人に高句麗のことを話題にしたら、現代の中国の教科書では高麗と書いていて高句麗みたいに句の字はつけないそうです。インターネットで調べても当時の高句麗人自身も高麗と称していたというではありませんか。
なんで日本では句の字をくっつけて呼ぶようになったんだろうと疑問が生じていたのです。狗の字を中国語で読めば(こう)ですから、ひょっとして狗とは高麗を中国が侮蔑して呼んでいたことがあったのではないかという気がしてきました。高句麗と日本で表記するのは、高の字の発音記号としての句(こう)がくっついていたのを古代の日本人が見たことがあるのではないかと…
狗奴国の奴は『那奴国』とあわせ考える時、所有格の『の』という意味だったかもしれないという気がするので、『狗の国』すなわち『高麗の国』と解釈すれば、まさしくぴったりではないかと気づいたのです。
狗の字のまん中に『白』を入れたら狛犬(こまいぬ)になりはしないでしょうか。扶余族はウィキペディアによると、貊族と言われていたようです。この字は狛の字に似ていますが、旁が百ですから百獣の王ライオンを意味していないでしょうか。まさしくエジプトを意識してつけた名前なのかどうか。けものヘンよりももっと獰猛そうなへんがついています。
神社への入り口には必ず狛犬が置かれていますが、これはエジプト起源のスフィンクスではないか。出エジプトの経験があるんだという記憶のためのシンボルではないかと思うのですが、(こま)とは高麗という意味でありますから、高麗門が日本の神社には必ずあるということになります。これすなわち日本の神社は高麗がつれてきたということを暗示していないでしょうか。
現代の韓国では犬は食用になりますが、高句麗で犬はどういう扱いを受けていたのでしょうか。
0


otemo-yan blog 







