このブログには早稲田速記からヒントを得てのケータイ速打法を提案しています。  ケータイやアイホンなどから親指入力でせっせとブログに登校すると更新がたいへん簡単になるのではないでしょうか。親指速打法の要領は、このブログに掲載しているテキストの末尾に少しずつ紹介していますので、検索してみてください。
  
      
日本共産党の西原村議員・田島敬一 861-2403 熊本県阿蘇郡西原村布田834-160 096-279-2705
菊陽病院の、精神障がい者家族の会長をさせていただいており、点字講習を四苦八苦しながら受けるなど、障碍者運動全般にも関心を深めてきたところです。地域に当事者の居場所をつくっていけぱ、将来的に医療費も減らしていけるのではないかと考えています。                              한글문자 中文
              ケータイから読み取ってブログにアクセスできるQRコード                  otemo-yan blog

 民主党野田・どじょう政権が、TPPへの参加に進もうと国民や党内外の反対を押し切ろうと、今強引です。そうはさせじと頑張りましょう。    消費税の10パーセントへの増税、衆院選の比例定数80削減など、民主党の政策はいったい国民のくらしに目を向けているのでしょうか?それともアメリカと大企業の利益に目を向けているのでしょうか?  それらが経団連の通知表に基づいた政治献金に発信源があることに留意したい。日本共産党は建設的野党の立場で臨んでいくと表明していますが、相当な草の根からの運動が求められています。
 1988年のリクルート事件以来の日本の政治の宿題は、企業献金の廃止だったのではないでしょうか。二酸化炭素の排出削減の目標25%にしろ、経団連から点数をつけてもらって献金を受け取るようでは抵抗を乗り越えることはできません。企業団体献金禁止の段階に日本の政治が前進できるかどうか、これが今後の政治の分岐点になるのではないでしょうか。

              にほんブログ村

  ブログ更新一覧→  
   議会の改革は徹底した情報の公開を行うことによって、住民参画型に切り替えていくことです。議会基本条例は、議会改革を後戻りさせないという意義があります。議会基本条例制定した御船町議会への視察研修にひきつづいて山形県の庄内町議会も研修しました。

 実行しなければいくら研修しても意味がありません。実行を求めます。  西原村は、韓国から見たら安・近・短のお手軽な外国です。この地の利を生かさない手はありません。そこでまずは言葉の壁を乗り越えようましょう。毎月第二と第四の木曜日午後7時より、のぎく荘で開かれている韓国語教室においでください。(講師は熊本学園大学の田中節子先生)。

2009/1/30

狗奴国の狗は、高句麗の句にけものヘン  隣国との友好と平和

 古代朝鮮式の山城・鞠智(きくち)城が築かれたのは、菊池川をさかのぼった中流です。現在の菊池市のすぐ北隣にあります。革へんになっているところに、私は中国東北部にいた靺鞨(まつかつ)を連想するのですが…騎馬民族ですね。その菊池川の下流にあり、江田川との分岐点に位置しているのが江田船山古墳でありトンカラリンであり、ライオンが人間を食べているという、おそらく全国にほかに例があるだろうかという奇妙な狛犬がいる鶯原神社です。

 ほかにプヨ族のトーテムとされている鹿という字がついた地名が付近にはあちこちあります。山鹿・鹿本・菊鹿・鹿北・鹿央…

 私は前から熊本の菊池あたりに、狗奴国があり、福岡県の八女あたりに邪馬台国があったんではないかと漠然と思ってきました。

 そして邪馬台国は中国から人間と見られている『倭』であり、狗奴国は獣へんですから中国とは敵対している国だと思っていました。すなわち、漢帝国と戦っていた高句麗勢だとすればぴったりではないかと…

 しかし、今日初めて気づきました。なぜ今まで気づかなかったのかが不思議でした。犬という意味になる『狗』の字からけものヘンをはずすと何と高句麗の句の字になるではありませんか。

 去年、中国から日本に来ている人に高句麗のことを話題にしたら、現代の中国の教科書では高麗と書いていて高句麗みたいに句の字はつけないそうです。インターネットで調べても当時の高句麗人自身も高麗と称していたというではありませんか

 なんで日本では句の字をくっつけて呼ぶようになったんだろうと疑問が生じていたのです。狗の字を中国語で読めば(こう)ですから、ひょっとして狗とは高麗を中国が侮蔑して呼んでいたことがあったのではないかという気がしてきました。高句麗と日本で表記するのは、高の字の発音記号としての句(こう)がくっついていたのを古代の日本人が見たことがあるのではないかと…

 狗奴国の奴は『那奴国』とあわせ考える時、所有格の『の』という意味だったかもしれないという気がするので、『狗の国』すなわち『高麗の国』と解釈すれば、まさしくぴったりではないかと気づいたのです。

 狗の字のまん中に『白』を入れたら狛犬(こまいぬ)になりはしないでしょうか。扶余族はウィキペディアによると、貊族と言われていたようです。この字は狛の字に似ていますが、旁が百ですから百獣の王ライオンを意味していないでしょうか。まさしくエジプトを意識してつけた名前なのかどうか。けものヘンよりももっと獰猛そうなへんがついています。

 神社への入り口には必ず狛犬が置かれていますが、これはエジプト起源のスフィンクスではないか。出エジプトの経験があるんだという記憶のためのシンボルではないかと思うのですが、(こま)とは高麗という意味でありますから、高麗門が日本の神社には必ずあるということになります。これすなわち日本の神社は高麗がつれてきたということを暗示していないでしょうか。

 現代の韓国では犬は食用になりますが、高句麗で犬はどういう扱いを受けていたのでしょうか。
0
タグ: 高麗 菊池 騎馬民族




※投稿されたコメントは管理人の承認後反映されます。

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




Powered by teacup.ブログ “AutoPage”