한글문자 中文(簡体字)(繁体字) SPANISH 
                             

菊陽病院家族会会長  飲酒のように、ピアサポートによってタバコをやめようとする意志を強化し、互いに励ましあうための仲間との話し合う場が必要ではなかろうかと思うのです。

 現代人の心の健康は大変脅かされています。精神保健福祉を話題の中心にして、少しでも早期発見・早期治療に向かって、皆様と一緒に進んで行きたいと思います。イギリスのメリデン・プログラムが理想でみんなねっと
という全国組織に団結して運動をやっていきたいと考えています。

 手話言語法の制定を求める意見書が、西原村議会でも採択され、政府に送付されました。手話言語条例の方も制定されるように、まずは私自身が手話つきで一般質問ができる程度にはなりたいものだと思っています。

  
     
日本共産党の西原村議員・田島敬一 861-2403 熊本県阿蘇郡西原村布田834-160 096-279-2705

2005/12/10

ふれあい祭りでの西原サンバ  

 今日、秋空のもと、俵山とそれに連なる外輪山をみながらのステージ・西原ふれあい祭りにおいて、『風の里・花の里・にしはらサンバ』が、平野裕子さんにより、元気よく紹介されました。

 一週間前の俵山感謝祭に比べて、さらに手足と笑顔、体全体を使っての表現も加わって、ステージが生き生きと映える、すばらしい歌声でありましたので、アンコールが起きて、2回も聞くことができました。

 何という歌のイメージにぴったりの歌手がおられたものだと、喜んでいます。

座布団を一枚クリックすると元のサイズで表示します
0

2005/12/10

携帯待ち受けにウォンビン主演の  隣国との友好と平和

 『コッチ』のポスターをウィルコムの携帯の待ち受け画面にも設定することができました。友人から画像をメールの添付ファイルで送ってもらって張り付けたのです。

 いつでもどこでも誰にでも、携帯からウォンビンの写真を取り出してさっと見せながら、
『彼が世に出るきっかけになったこのドラマをご存じでしょうか?このドラマを撮影したカメラマンが、実は西原村でドラマの映像を教材にして、韓国文化の紹介も兼ねて韓国語教室を開いていただけることになってるんです。
 ウォンビンだけではなく、仕事がらほかの韓国俳優もよく知っているそうなんです。
 あなたも参加されてはいかがですか?』とお誘いするのに便利だからです。

 好きな画像を待ち受け画面にする方法は、

 まず、Kotchi.jpgのように対象とする画像ファイルを表示しながら、『メニュー』から『保存』を押します。
 そして今度は『メニュー』画面から『機能』→『画面照明』→『メインディスプレイ』→『壁紙設定』→『データフォルダー』という流れで設定する流れです。

 私もすっかり韓国ドラマの虜になってしまいましたから、待ち受け画像は時々違う俳優に切り替えて楽しんでいこうと思います。
0

2005/12/10

芸術家を受け入れていきたい西原  村のあちこち村おこし

 昨日、喫茶店での合同展示の最終日だからと誘われて、味噌天神電停前まで足を運>びました。

 ペンで書かれた細密な抽象絵は、まさしくトンボや蟻や蝶々などの昆虫たちの進化の過程と子孫を残していくための多産な戦略を示しているような印象を受けました。

 昆虫のからだのいたる部位に、無数の小さな目や人間の顔が描きこまれている絵をじっとみつめていると、昆虫たちは、種全体で意思をもってこの世に出てきていはしないのだろうか?という疑念が湧いてきました。

 いや人間だって昆虫がもっている複眼のひとつひとつのように、私、あなた、あの人、この人と、個別な存在に見えるけれども、実はあの世的には人類という種全体でひとつに統合されているのではないのかと思えてきました。
 他者は他者であって他者ではない、小学校1年生を暴行して殺す事件は、戦争における残虐も連想させて、人間というものの罪深さに思いがつながります。

 地球上に生きている昆虫たちも含めて生命全体が、実はひとつにつながっているんではないか。その展示された小さな絵をみつめながら、戦争なんて馬鹿らしいと感られてきました。

 そんな深い心理的影響を受ける絵がかかっていたのです。

 その細密な絵を描かれた方に偶然出会って話したら、芸術家が集う村 西原村に引っ越そうかなとは、望外の幸せです。

 その後、韓国語と文化の講師をされている張(チャン)さん宅に寄ったのですが、留守だったので『夢運来風(ムーンライフ)』の歌詞を韓国語に訳しつつある途中経過のもののコピーを、ポストに入れておきました。
 今作ろうとしているCDには韓国語訳でも歌を吹きこむつもりですと手紙を添えて。

 かつてウォンビン主演のドラマ『コッチ』のカメラマンを務めて、彼が大ブレークしたように、西原村を韓国に向けても押し出す歌にかかわっていただければ、その運気でもって大ブレークさせてくれそうな気がします。

 ですから私は、訳者としてCDジャケットにチャンさんの名前が載るようにしたい
のです。

 また、日本人も、広く誰でも韓国語で覚えて歌えるようにしたいと思いまして、今、カタカナで歌詞を携帯に入力中です。

 ところでハングル入力ソフトはダウンロードできないんでしょうか?
0



teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ