한글문자 中文(簡体字)(繁体字) SPANISH 
                             

菊陽病院家族会会長  飲酒のように、ピアサポートによってタバコをやめようとする意志を強化し、互いに励ましあうための仲間との話し合う場が必要ではなかろうかと思うのです。

 現代人の心の健康は大変脅かされています。精神保健福祉を話題の中心にして、少しでも早期発見・早期治療に向かって、皆様と一緒に進んで行きたいと思います。イギリスのメリデン・プログラムが理想でみんなねっと
という全国組織に団結して運動をやっていきたいと考えています。

 手話言語法の制定を求める意見書が、西原村議会でも採択され、政府に送付されました。手話言語条例の方も制定されるように、まずは私自身が手話つきで一般質問ができる程度にはなりたいものだと思っています。

  
     
日本共産党の西原村議員・田島敬一 861-2403 熊本県阿蘇郡西原村布田834-160 096-279-2705

2006/2/8

古家建雄さんに感謝状  村のあちこち村おこし

クリックすると元のサイズで表示します

 天草の有明町のタコ街道をアピールする『蛸と人とが集う町』という歌を作曲された古家建雄さんに対して、有明町から表彰状が届けられていました。
0

2006/2/8

うらた剛さんボランティア演奏会100回記念パーティ  

2月26日(日)、午後6時〜9時益城町グランメッセ
会費 2500円(食事・コーヒー・ウーロン茶付き)

主催は ミュージックボランティアハッピーコミットメンツ
共催 熊本コミットメントクラブ

バンドは
1 うらた剛&プラスワン
2 渡辺ひろしトリオ
0

2006/2/8

日本共産党もQRコードで  

 長いこと提案していたのですが、QRコードで日本共産党の携帯ホームページのアドレスを表示してはどうかということが、日本共産党の本体HPのみならず赤旗写真ニュースにおいてもついに実現したことに気付きました。

 昨日届いた日本共産党の赤旗写真ニュースに、携帯むけの日本共産党ホームページのQRコードが写真のように掲示されていました。以前から日本共産党のHPにはQRコードが掲載されていましたが、ポスターにも掲示されたことは、街頭の通りがかった人にも日本共産党を広く紹介することができるようになったんですね。これをコピーすれば、西原民報など地域政治新聞にも掲示することがより簡単にできるようになったことを示しています。


 私は、しんぶん赤旗の日曜日のクロスワードクイズや囲碁将棋の懸賞を解いて、そのハガキの余白に、いろいろな身近なニュースやちょっとした感想・意見を書き送ることを習慣にしていますが、それで勢いがついて、赤旗だけでなく、さまざまなマスコミに書いたり潮谷知事にまでハガキを書いたりしています。これこそハガキ一本の威力というものを味わうことができたわけですから、皆さんも積極的に、赤旗へのクイズ懸賞応募の余白に書くことから始めて、どしどし日本共産党にご意見を書いて出してみてください。

 
 クリックすると元のサイズで表示します
0

2006/2/8

うらたさん宅を訪問。イングリッシュスパニエル 雄1歳  

 【西原フリーウェイ】という、西原村のイメージアップソングを作曲して下さった、益城町役場裏のシンガーソングライター・『うらた剛』さん宅を訪問しました。

 2月26日に、ミュージックボランティア100回記念ということを祝賀して、うらたさんの同窓生など友人がパーティ兼ライブを行おうと企画されており、私も最寄の村で、お世話になったことでもあるし、宣伝に協力しようと思って訪問したのです。しかし、氏は友人がおみこしをかついでくれる、まことに恵まれた人であるなあと関心させられます。

 なおかつ、荒尾市のために作曲された『宮崎滔天ここにあり』という歌を、ぜひ中国中央テレビ局から孫文と滔天の交友をドキュメンタリー映画に撮影しようと3月に来熊予定に向けての、バックミュージックに採用していただきたいというアドバルーン=花火を打ち上げようという、これは私の狙いがあります。これは、うらたさんが西原村の歌を二曲も作っていただいたことへの感謝の私の感謝の気持ちもありますが、あまりの名曲に感動し、この曲をぜひ世に出さずにはおれないと思ったからでもあります。宮崎滔天の偉大さを中国の人々に広く知ってもらいたいという気持ちもあります。

 初めてお宅を探して訪問できましたが、益城町役場のすぐ近くで、私がときたまアジア料理の講習会などで訪問したことのある『働く婦人の家』のすぐ近くでもあり、意外に近いなあという感想を持ちました。

 実は、『働く婦人の家』では、中国語講座が長いこと行われており、その講師はなんと西原村在住の田淑貞さんです。『宮崎滔天ここにあり』を中国語に翻訳していただければ、映画のバックミュージックに使えるのではなかろうかと思いますが。

 なお、この犬は、うらたさんが、マンションに引っ越すことになった友人から、誰か引き取ってくれる人はいないかと一時預かっておられる犬です。どなたかほしい方がありましたら、ご一報をお待ちしております。
0



teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ