家の人が上海出張の土産でもらったご当地プリッツ ななな〜んと「上海蟹」
えー???
ま確かにそんな味がしなくもないんだけど、なにせ中国のことだから これはクリコとかグリエとか「プリッツ」ではなくプラッツとかプリッツウとかになってないかよーっく見たけど大丈夫そう! スペルこれであっている?
あとは グリコ、プリッツと書いてあってもまだ本物と決まったわけではないww
あとそれが本物だとしても中に何が入っているかわからない ダンボールとかその他の口にいれる為のものでなもの。
中国しっかりそんなイメージがついてしまいました。どーする中国!
